サイドミラーに映った東京スカイツリー (Tokyo Sky Tree in side mirror)

山谷でボランティア活動を続ける知人を訪問した後、すぐ近くにある東京スカイツリーの近くまで行きました。東京スカイツリーの見物客の多さに圧倒されました。
Tokyo Sky Tree will become one of the most famous tourist spots in 2011. It is still under construction but many people come and see the Tree. It is located in the eastern part of Tokyo, rather old section of the city. The Tokyo Sky Tree will be over 600 meters high and can be seen from many areas in Tokyo. I see it every day on my drive to the office in Marunouchi.

土佐山のゆず (Yuzu, aromatic citron in Tosayama)

高知県の名産物のひとつ、ゆず。土佐山でもゆずの木を見かけます。
Kochi Prefecture (where I was born) is rich in nature and has many food products. Yuzu, an aromatic citron, is one of the many agricultural products.

また会ったね。Hello again!

2010年の始め、オーベルジュ土佐山の周りを歩いていて見かけた犬たち。年の終わりにも元気そうに吠えてくれました。
I saw these dogs in January 2010 when I was strolling around the Auberge Tosayama. I am glad to see them again in apparently good health.

イノシシは売り物ではありません。(Boars are not for sale)

オーベルジュ土佐山の横にある「とんとんの店」入り口に飾ってあるイノシシたち。イノシシ年生まれの僕は気になって聞いてみたら売り物ではないと言われた。
Next to the Auberge Tosayama is "Ton-Ton's Store", which sells the locally grown foods. At the entrance I saw wild boars made of wood. I was born in the year of boars and I like them a lot. They are not for sale.

羽田から見える富士

東京の風景で好きなもの:富士、東京タワー、そして今建設中の東京スカイツリー。

姫リンゴと仲間たち

岩手の方からお贈りいただいたリンゴ箱に、かわいい姫リンゴが含まれていました。左上の二つはべつの方からいただいたゆず。

富士山

日帰りで福岡訪問時、羽田を離陸して10分もするかしないかで、雪化粧した富士が見えてきました。この日はアビスパ福岡のホーム最終戦。

Marina Bay Sands (Singapore)

57階の屋上に作られた150メートルほどの長さのプール!

口輪をした犬

クウ太郎です。病院に連れて行く前に口輪。ちょっと暗すぎますね。

階段上のふたり

外出しようとすると、階段上にカイさんとクウ太郎のふたりが並んでお見送り。